オープンスペース街・日誌

2004年4月A
4月@へ 4月Bへ

メール・アドレスを、dugonghouse@yahoo.co.jp に変更しました。
 ヨッシーとジュゴンの家    4月参加スケジュール!
4月9日(金) 「イラク派兵NO!STOP!有事法制 守ろう!平和といのち 4・9集会」
 日比谷野外音楽堂 18:30〜
4月11日(日) 「4・11緊急共同集会」共謀罪・警察大増強・イラク派兵反対!
 京橋プラザ区民館 2Fホール   13:00開場 13:30開始
600円 前売500円
4月17日(土) 「鈴木雄次展」 オープニングパーティー 
 国分寺 SHOMEIDO GALLERY  16:00〜
「Ballad vol.13 語り歌の継承」ライブ 館野公一企画・出演
 かけこみ亭(JR「谷保」駅下車) 19:00〜

 当日1800円 予約1500円
4月18日(日) 「星野さんを取り戻そう!東京連絡会3周年集会」
 梅が丘BOX(小田急線「梅が丘」駅下車) 13:30開場  14:00開演

 前売1000円 当日1200円
4月25日(日) 「辻辻反戦流し」 国立 一橋大学門の前 13:45〜
4月28日(水) 「まよなかしんやライブ」
 オープンスペース「街」(西武新宿線「武蔵関」駅下車) 19:00〜

 1000円
4月29日(木) 「命どぅ宝・平和世コンサート18」
上野水上音楽堂 13:30開演  13:00開場
前売2000円 当日2500円 中高生1000円

4月8日(水) 「街」日誌

4月28日はまよなかしんやさんの
ライブがあります!!
笑うハネやん。
沖縄物産品がとどきました! 質問が殺到 沖縄物産レジ用の金庫をいただきま
した!
なごうさんからいただいた、かっらい
タイ風麺



今日の昼ご飯はアジのねぎ生姜漬け

←レコードプレーヤーを発見!
>早速、布施明を聞いてみる。


        それにあわせて
           踊るシェフスズキ。→




今日の夕ご飯はうなとろどん!
なごうさんにいただいたピクルス。 新日本プロレスのトレーナーを見て、
喜ぶたかちゃん。

●本日=4/9緊急行動のお知らせ

 イラクでの日本人拘束−自衛隊撤退要求という事態にたいして首相官邸への緊急行動をよびかけます。本日9日(金)午後4時30分、首相官邸前に集まってください。自衛隊即時撤退を求めて抗議・要請行動を行います。

 政府は、8日夜の記者会見で即座に自衛隊の撤退を否定しました。まったく許すことができません。報道されたイラクの武装勢力の声明では「われわれイスラム教のイラク国民は、あなたたちと友好関係にあり尊敬もしている。しかしあなた達はこの友好関係に対して、悪いことをした。米軍は、われわれの土地に侵略し、子どもを殺し、いろいろひどいことをしているのに、あなたたちはその米軍に協力した」と述べています。福田官房長官の会見では自分たちの責任を一顧だにせず“卑劣なテロ”と一方的に非難をしていますが、まったく許せません。私たちはイラクに侵略軍を派兵した国なのです。私たちが直接・間接にイラク民衆の血を流させてきたのです。

 ほんとうに大変な事態ですが、こうした事が120%予想されたにもかかわらずアメリカを支持し、派兵を強行した小泉首相−日本政府にこそ、一切の事態の責任があることは明白です。小泉首相−日本政府こそが、拘束された3人に銃口をつきつけているといっても過言でないと思います。ただちに自衛隊を撤退させるべきです。小泉首相は、今こそその決断をすべきです。

 私たちは、今こそあらゆる手段を尽くして米軍−自衛隊−全占領軍の即時撤退をさせなければならないと思います。緊急の事態であり、仕事をされている方は大変かと思いますが、可能な限り集まって下さい。このメールを手当たりしだいに、友人・知人に転送していただくようお願いします。ワールドアクションは明日、首相官邸の抗議行動の後、20労組等が呼びかけている日比谷野音集会に参加したいと思います。また、10日以降も緊急行動を呼びかけていきたいと思います。

2004年4月9日
STOP WAR! WORLD ACTION 実行委員会

 
●関連ニュース >>NHKオンラインニュース
 

●4/8カタールの衛星テレビ局・アルジャジーラに届けられた声明文(要旨)
「親愛なる日本人へ
 我々は、ムスリム・イラク人の子孫である。、我々イラク人は日本人に友好や愛情を感じていたが、あなた方は残念ながらこれを裏切った。あなた方はアメリカ軍を支援した。アメリカ軍は我々の国を占領し、我々の聖なる場所に突入し、我々の血を流し、我々の子どもたちを殺した。
我々の義務として、あなた方に同じ報いを与えなければならない。3人はわれわれの手に入った。あなた方の軍をイラクから撤退させなければ、3人を生きたまま燃やすことになるだろう。
期限はこの放送から3日以内とする。」

琉球新報 (4月9日)

<イラク邦人人質>一緒に救援活動 無事願う

 昨年5月から6月にかけ戦時下のイラクを訪問し、傷ついた市民に医療品を配布する活動を行った大里村の牧師、平良夏芽さん(41)は、今回人質となった高遠菜穂子さん(34)と現地で1週間にわたり一緒にボランティア活動していた。

 高遠さんとは移動の車や宿泊などずっと行動を共にし、その後も連絡を取り合っていた。破壊された学校で子どもたちと出会った際には、平良さんに黒板や蛍光灯など施設を整備する資金提供を求め、数時間にわたり議論したことが強く印象に残っているという。

 平良さんは「行く先々で困っている人々の苦悩を自分で背負い込む人だった。だから必死に行動していた。それが彼女の魅力でもあった。とにかく子どもたちのことを1番に考え、思いが先に走るタイプだった」と振り返り、「3人が無事に解放されることを願う」と震える声で話した。

 平良さんは「自衛隊がイラクに入るとNGOも活動できなくなると思っていたが、それが本当になった」と政府の自衛隊派遣を批判した。

◇「安易な首相判断」/県内イラク訪問者

 日本の民間人3人がイラクの武装勢力に拉致された事件はイラクを訪れ、支援してきた県内関係者の間にも衝撃を与えた。

 米英軍のイラク攻撃前の昨年2月、イラクを訪問した詩人の川満信一さん(71)は「今回の事件は、米国の占領統治に追い詰められたイラク人が、あらゆる手段を取るようになったことを表す。民間人の拉致はショックだが、予測された事態でもある。米国に追従し、イラクに自衛隊を派遣した日本政府、小泉首相の判断が安易だったことの証左だ」と指摘した。

 その上で、川満さんは「世界に戦争を振りまくブッシュ米政権に従属する日本政府に対し、国民全体が反省を求めていく時期だ」と述べた。

 平和市民連絡会の一員として昨年1月にイラクを訪ねた秋山勝さん(61)は「イラク人の人権を脅かす米国のイラク統治に加担する日本の自衛隊が、復興支援することに根本的矛盾がある。イラクの人は日本と信頼関係を築いていたのにそれを覆されたと思っている。自衛隊派遣に起因する事件だ」と話した。

 秋山さんは「手段は許されず、3人の無事を祈るしかない。しかし、これでイラク民衆を支援するNGOの活動は厳しくなる」と懸念を示し、「事件の根本原因である自衛隊派遣を直ちにやめるべきだ。人道支援に行ったメンバーが悪いようにも聞こえる福田官房長官の記者会見には激しい怒りを覚えた」と話した。


人質になった高遠さんのバグダットからのメール(2003年末)
みなさん、こんにちは。バグダッドより高遠菜穂子です。イラク人から日本政府
あてに送られたメッセージです。転送、転載OKです。これらはもうすでに政府あ
てにメールしたものです。以下、日本語訳をつけてここに載せます。
+++++++++++++++++++++++++
title: I'm Iraqi guy in Baghdad

Are you really going to send Japanese troops to Iraq?
Well, if you want my opinion, please don't. Because we do
not want to see Japanese soldiers get killed in Iraq.If
you really want to help us, come and get over here. And
help us rebuild our country, but not with your weapons,
but with your technology & industry.
P.S. I feel really sad for the murder of 2 Japanese
persons in Tikrit, because I have many Japnese friends.
----------------------------------------------------
Now I write you the comment of my friend;
"Japanese government must not always follow the US
government, but it must take its own decisions"

Dia Al Dulaimi
Taxi driver in Baghdad
---------------------------------------------------
Dia Sulaibi
Baghdad, Iraq

(日本語訳)
あなたは本気でイラクに軍隊を送るつもりですか?もし、私の
意見を聞いていただけるなら、どうか送らないでください。な
ぜなら、私たちは日本の兵隊がイラクで殺されるのを見たくな
いからです。もし、本当に私たちを助けたいとお思いならば、
この国の再建を武器ではなく、日本のテクノロジーと産業でこ
こに来てください。
追伸:ティクリートで殺された日本人2名の殺害事件は本当に
悲しい事件でした。なぜなら、私はたくさんの日本人の友達が
いるからです。
-------------------------------------------------------
次に友達のコメントを載せます;
”日本の政府はアメリカ政府に従ってばかりではいけない。自
国の決断を自身で下すべきだ”
ディア アル ドレイミー
タクシー運転手
バグダッド
-----------------------------------------------------
ディア スレイビー
バグダッド イラク

+++++++++++++++++++++++++
We Iraqi poeple will appreciate Japanese people to solve
the problem what we have now. We'd like to ask Japanese
people to send us medicine and medical equipment.

Age43 Iraqi
(日本語訳)
日本の方々が私たちイラク人の現在抱えている問題を解決に来
てくれることに感謝します。日本の皆さんには医薬品と医療設
備などをお願いしたいです。
43歳 イラク人

++++++++++++++++++++++++
We are welcome to get friends from all over the world.
They are thinking about Iraqi people. And we want them as
a friend, not as army.

Kadum Abid
Age30 Doctor
(日本語訳)
私たちは世界中から来てくれる友人を歓迎いたします。彼らは
イラク人のことを考えてくれるからです。軍隊としてではなく
、友人として来てほしいです。

カドゥム アビッド
30歳 医者

++++++++++++++++++++++++
NO WAR! Don't kill the people. That's enough... We had
already got it from the Barth Party and dectator Saddam.
We'd like to get Peace from Japanese people.Because
Japanese people is our good friends in Asia. Peace, safe
life, freedom is what we want.

Adnan Hardan
Baghdad, Iraq
(日本語訳)
戦争反対!殺さないで!もうたくさんだ…。私たちはバース党
と独裁者サダムでもう十分にそういうことは味わった。私たち
は日本人から”平和”を学びたい。日本人はアジアの友人だ。
”平和””安全な生活””自由”これらが私たちイラク人の求
めるものです。

アドナン ハルダン
ジャーナリスト

++++++++++++++++++++++++
Dear Kiozumi san;
Iraqi people like Japanese people so much and most NGO
from Japan gave us the very good impression about your
country. So , keep this fame and try to send civilian
companies to reconstruct our destroyed country. I think,
as a Iraqi civilian, sending military troops to my country
will increase the violence.

sayonara our Japanese friend
Waleed
Baghdad
(日本語訳)
親愛なる小泉さん
イラク人は日本人のことが大好きです。そして、日本からのN
GOの人々は日本に対するさらなる良い印象を私たちに与えて
くれました。どうか、この評判を落とさないようにしてくださ
い。そして、私たちの破壊された国を再建するために民間の会
社を送ってください。一人の民間人として私が思うのは、軍隊
を送ることは私の国イラクでの暴力を増長させるだろうという
ことです。

さようなら、ジャパニーズフレンド
ワリード
バグダッド

++++++++++++++++++++++++
I say that we are welcoming Japanese people, because they
are doctors, engineers, artists. On the contrary,
Americans are fighters.

Ziad Muhammed Subhi
(日本語訳)
私たちは日本人を歓迎いたします。なぜなら彼らは、医者、技
術者、芸術家だからです。反対にアメリカは戦闘家ばかりです


ジアド ムハンマド スビー

++++++++++++++++++++++++
If the Japanese people is coming to Iraq with weapons, we
don't need them. And to help the America, we don't want
you to come here. We'd like to ask the people from foreign
country to help the reconstruction of Iraq, most welcome
as UN people and NGO people.

teacher in Art school
(日本語訳)
もし、日本人が武器を持って来るというなら、私たちはそのよ
うな人たちを望んでいません。アメリカを助けるために来るの
なら、来てほしくありません。私たちが外国人に望むことは、
イラクの再建を手伝ってほしいということだけです。国連、そ
してNGOの方を大歓迎します。

芸術学校の教師

+++++++++++++++++++++++
we are welcome to get Japanese people as a visitors, NGO,
doctors, engineers, and companies. Please no army any
more!

Mohanned Zaid
Baghdad
(日本語訳)
私たちはビジター、NGO、医者、エンジニア(技術者)、企
業を歓迎します。軍隊はもうやめてください!

ムハンマド ザイード
バグダッド

++++++++++++++++++++++++
訳 日本人女性



4月@へ 4月Bへ


「街」日誌の頁へ
inserted by FC2 system